Ach bleib bei uns, herr jesu christ (Abide with us, o lord Jesus Christ) -- Ach gott und herr (O lord my god) -- Ach wie nichtig, ach wie fluchtig (O how vain, o how fleeting) -- Allein gott in der hoh' sei ehr' (Glory be to god on high) -- Alle menschen mussen sterben (All men shall die) -- An wasserflussen Babylon (By the rivers of Babylon) -- Auf meinen lieben gott (In my beloved god) -- Aus tiefer noth schrei ich zur dir (Out of the depths have I cried unto thee) -- Christ, der du bist der helle tag (O Christ who art the light of the world) -- Christe, du lamm gottes (Christ the lamb of god) -- Christ ist erstanden (Christ is risen from the dead) -- Christ lag in todesbanden (Christ lay in the bonds of death) -- Christ unser herr zum Jrdan kam (Christ our lord to Jordan came) -- Christum wir sollen loben schon (Give praise to Christ Jesus) -- Christus, der uns selig macht (Christ Jesus who maketh us glad) -- Da Jesus an dem kreuze stund (Jesus on the cross) -- Das alte jahr vergangen ist (The old year is passed away) -- Das jesulein soll doch mein trost (The holy child shall be my consolation) -- Der tag der ist so freudenreich (This day full of gladness) -- Dies sind die heil'gen zehn gebot' (These are the ten holy commandments) -- Durch Adam's fall ist ganz verderbt (Through Ada's fall is the world defiled) -- Ein' feste burg ist unser gott (A mighty fortress is our god) -- Erbarm' dich mein, o herre gott (Have mercy upon me, o lord, my god) -- Erschienen ist der herrliche tag (The glorious day is come) -- Erstanden ist der heil'ge Christ (Holy Jesus is risen from the dead) -- Es ist das heil uns kommen her (Salvation has been brought unto us) --
Gelobet seist du, Jesu Christ (Praise to thee, Jesus Christ) -- Gottes sohn ist kommen, oder gott, durch deine gute (The song of god is come, or through thy goodness, o god) -- Helft mir gottes gute preisen (Help me glorify the grace of god) -- Herr christ, der ein'ge gottes sohn (Christ my lord, god's only-begotten son) -- Herr gott, nun schleuss den himmel auf (Lord god, now open wide thy heaven) -- Herr Jesu Christ, dich zu uns wend' (Lord Jesus Chrst, turn unto us) -- Herzlich thut mich verlangen (My soul longeth to depart in peace) -- Heut' triumphiret gottes sohn (On this day the son of god triumpheth) -- Hilf gott, dass mir's gelinge (Help me, o god, that I may overcome) -- Ich hab' mein' sach' gott heimgestellt (In thee, o god, have I put my trust) -- Ich ruf' zu dir, herr Jesu Christ (Unto thee I cry, o lord Jesus) -- In dich hab' ich gehoffet, herr (In thee, lord, have I hoped) -- In dich hab' ich gehoffet, herr (In thee, lord, have I hoped) -- In dir ist freude (In thee is joy) -- Jesu, meine freude (Jesus, my joy) -- Jesus Christus, unser heiland (Jesus Christ, our saviour) -- Jesus Christus, unser heiland (Jesus Christ, our saviour) -- Jesu, meine zuversicht (Jesus my trust) -- Komm, gott, schopfer, heiliger geist (Come, god, creator, holy ghost) -- Komm, heiliger geist, herre gott (Come, holy ghost, lord god) -- Kommst du nun, Jesu, vom himmel herunter (Descend, O Jesus, from heaven to earth) -- Kyrie, gott vater in ewigkeit (Kyrie, god the everlasting father) -- Kyrie, Christe, aller welt trost (Kyrie, Christ the comforter of the world) -- Kyrie, gott heiliger geist (Kyrie, God, the holy ghost) -- Liebster Jesu, wir sind hier (Beloved Jesus, here we stand) -- Lot sei dem allmachtigen gott (Praise the lord god almighty) -- Lobt gott, ihr christen, allzugleich (Praise god, all ye christians) --
Meine seele erhebt den herren (My soul doth magnify the lord)
Mit fried' und freud' ich fahr' dahin (In peace and joy I depart)
Nun danket alle gott (Now thank we all our god)
Nun freut euch, lieben christen g'mein, oder es ist gewisslich an der zeit (Rejoice now, beloved Christians, or the time is at hand)
Nun komm' der heiden heiland (Come now, saviour of the heathen)
O gott, du frommer gott (O gracious god)
O lamm gottes unschuldig (O innocent lamb of god)
O mensch, bewein' dein' sunde gross (O man, mourn for they many sins)
Puer natus est in Bethlehem (The child was born in Bethlehem)
Schmucke dich, o liebe seele (Deck thyself, o beloved soul)
Sei gegrusset, Jesu gutig (Hail to thee, blessed Jesus)
Valet will ich dir geben (Farewell)
Vater unser im himmelreich (Our father in heaven)
Vom himmel kam der engel schaar (From heaven above came angels)
Von gott will ich nicht lassen (I will never part from god)
Vor deinen thron tret' ich, oder wenn wir in hochsten nothen sein (Before thy throne I will appear, or when we are in sore trouble)
Wachet auf, ruft uns die stimme (Awake! hear the call of watchmen)
Wer nur den lieben gott lasst walten (He that suffereth god to guide him)
Wie schon leuchtet der morgenstern (How bright shineth the day-star!)
Wir christenleut (We christians)
Wir danken dir, herr Jesu Christ, dass du fur uns gestorben bist (We than thee, lord Jesus, for thy redemptive death)
Wir glauben all' en einen gott (We all believe in one god)
Wir glauben all' an einen gott (We all believe in one god)
Wo soll ich fliehen hin (Whither shall I flee?).